首頁    加入最愛            
閱讀地圖
人文活動
學習課程
精選雜誌
馬來西亞研究
大將出版品
其他出版品
大將書行
認識書行
大將學友
查詢‧郵購
人才招募


WWW
大將中文閱讀資訊書站

  
書名(中) 《無上文明古國:郭實獵筆下的大英》
作者 莊欽永 編著
出版社 新躍大學中華學術中心、八方文化創作室
出版日期 2015年3月
頁數 242頁
裝訂平裝
語言 簡體中文
分類 歷史
ISBN 9789814667210
售價:RM60.50

在中國近代史上,普魯士新教傳教士郭實獵(Karl Friedrich August Gutzlaff,1803-1851)是個頗為重要和具爭議性的人物。其後半生"二十年裡幾乎參與過中國沿海每一個重大事件",對中英兩國的外交紛爭扮演著舉足輕重的角色。他一生譯著中文書刊凡63種,對晚清經世學者的世界史地,以及太平天國的宗教思想有著顯著的影響。1867年刊行的偉烈亞力《基督教新教在華傳教士名錄》記載郭實獵著有《大英國統志》一種。將近一個半世紀後,我們始發現這則信息必須修正。其實,郭氏有二種同名異書《大英國統志》:一是學界均知道的,以小說體裁寫成、記述英國概況,目前庋藏於美國哈佛大學哈佛燕京圖書館;另一是以散文撰寫,今天仍靜蕩蕩躺臥在英國利茲大學圖書館裡。後一種由新嘉坡堅夏書院於1838/39年印刷問世,是世界上第一部以中文書寫的英國史地書。唯自刊行後177年,就被塵埋,學者未知未聞,今日所見殆海內外僅有之孤本。是書之重現對新加坡中文印刷出版史,意義重大;它幫助我們釐清郭實獵譯著的一些疑問。本書即是對這二部異書同名《大英國統志》進行較為深入的研究。

書分上下二篇:上篇是導論,先考證二書的寫作背景、書稿殺青、刊行年份、印刷地等問題,次論其互文性創作技巧與書中信息之可靠真實性,後將它們置於晚清中英外交衝突場景中,對書中漢語譯詞"大英(國)"、"皇帝"的使用,及它們如何最終導致大清天朝體制的崩潰。下篇為二書之點校、注釋本。有鑒於一般學者鮮有機會目睹這二書之全貌,所以筆者不厭其煩校定其文字、詮釋其詞語、疏通其內容、指明其失誤,方便來日學者做進一步之研究。

作者簡介
莊欽永,1971年新加坡南洋大學中國語言與文學系畢業,後負笈澳洲國立大學,師從柳存仁、張磊夫(Rafe de Crespigny)二教授研習東漢安帝災異,得文學碩士學位。回新後,任職於新加坡國家圖書館和國家檔案館。1981年,獲頒澳洲政府哥倫坡計劃獎學金,進入皇家墨爾本理工學院(Royal Melbourne Institute of Technology)攻讀圖書館專業文憑。自上世紀80年代開始,利用業余時間從事馬六甲、新加坡華人史,特別是碑銘之搜集與研究。1996年退休,重回學術界專事撰研。2006年,在新加坡南洋理工大學獲得哲學博士學位後,留校擔任研究員,至2009年7月提交辭呈為止。現專治19世紀基督教新教傳教士中文出版業、漢語新詞與晚清翻譯史。著有中英文著作多種及論文多篇。

  返回前頁
 
更新日期:23/7/2015 9:51:56 PM
服務信箱:klca_mentor@hotmail.com
地址: LG 25, KOMPLEKS MUTIARA, 3 1/2 MILES JALAN IPOH, 51200 KUALA LUMPUR, Malaysia.
聯絡電話: 603-6250 0156   傳真: 603-6250 0157
營業時間:週一至週六1100 - 2000時, 星期天和公共假期休
© 2018 大將書行 (MC Book Sdn Bhd) · 版權所有
建議最佳瀏覽解析度:IE4.0以上版本 1024x768
 
Home Add to bookmark Sitemap